Los Longobardos se definían a sí mismos como "el ejército", era un pueblo guerrero hijo del Dios Godan (padre de los ejércitos de la tradición germánica) forjado por siglos de batallas a través de Europa. A la edad de 12 años, a menos que ellos tuvieran una deficiencia física o mental, los varones recibían una espada y empezaban a entrenar en el arte de la guerra (Los análisis antropométricos óseos recuperados en la necropoli longobarda indican cómo estos guerreros estaban equipados de una estructura muscular superior a la norma) que caracteriza a las poblaciones sujetas a trabajar los campos y criar el ganado por consiguiente para proporcionar su mantenimiento. El guerrero Longobardo se llamó arimanno.
que literalmente significa "el hombre del ejército" pero que por extensión cualquier hombre libre perteneciente al Volk longobardo (hasta el siglo VIII la pertenencia al ejército eran un derecho exclusivo clasificado solo a los Longobardos aun cuando, ya en la segunda mitad del siglo debido a un levantamiento de la tradición tribal que golpeó a parte de la sociedad longobarda, algunos longobardos intentaron ser exonerados de los deberes militares). El rey era el comandante supremo del ejército, su guardia personal estaba formada por los gasindi (literalmente. "compañía de viaje" o "los hombres del sequito") dirigida por el mahrskalk (lit. "asignado a la escuderia [dirección]", en cuánto de la costumbre germánica los hombres más cercanos al rey llevaron a cabo las funciones principales de la corte; significado análogo también tiene marphais).Puesto importante también fue el de scildpor (escudero). Por debajo del rey estaban los duques (del latino dux) del cual dependían los sculdahis al cual siguieron los decanis hasta llegar a los simples arimanni. Los Longobardos, por lo menos mantuvieron una estructura tribal poco influenciados de la costumbre romana, lucharon por fare eso es que ellos se agruparon en alineaciones formadas por guerreros unidos por los lazos de sangre (fara era el núcleo de la base longobarda de la sociedad), en el caso del área germánica algunos estudiosos no traducen el término arimanno como"quién sigue el escudo de la propia casa (casa) linaje"
fuente: Winniler
0 comentarios:
Publicar un comentario